4.冬のペンギン
作词:Ryouichi Higuchi
作曲:Ryouichi Higuchi
土曜日には雨もやんで 君が好きだと言った
白い息と寒い朝の动物园に行こう
远くで响く鸟の羽ばたき 时を戻すよ
影を落とす木立の中 君に残す想いは
谁の胸に今いるのか知りたいわけじゃなく
例えば元气で笑えるなら それでいいから
もう户惑う心で生きるのは
きみと别れてからやめたけど
远くを见つめたままじっと
立ち尽くす仆は今もまるで
冬のペンギンにみえるだろう
眠たそうにあくびをする 老夫妇のシロクマ
长い夏を耐えて二人 今は幸せそう
でも仆はほかの谁かとより いまは独りがいい
二人で过ごしたいくつかの
时代は过ぎ去ってしまったけど
何もなかった生活(くらし)の中
仆を照らしてくれた笑颜は
冬の日溜りのようだったよ
あの顷の梦を见る时は
いつもきみは笑って仆に
何かを嗫くけれど
声が听こえない
もう户惑う心で生きるのは
きみと别れてからやめたけど
新しい道を步くまで
きみを思い出してる今だけは
冬のペンギンでいさせてほしい
(冬天的企鹅)
星期六雨停了 我向你告白我喜欢你
在吐着白色呼吸的寒冷清晨里到动物园去
远方响起鸟儿振翅的声音 时光仿佛正倒流
在阴影中的树丛里 为你所留下的思念
我并不想知道它此刻在谁的心中
只要你能笑的开心 那就够了
自从与你分手后我已决定
不再带着一颗彷徨的心度日
但是当我从远方静静望着
至今伫立不动的我就恍如
一只冬天的企鹅
打着哈欠爱困的 一对白熊老夫妻
熬过了漫长夏季的它俩 如今看来好幸福
不过与其要我和其他人在一起 现在我宁愿独自一人
我俩所共度的那一段
时代虽说已经过去了
在一无所有的生活里
你那曾经照亮我的笑容
就像冬天里的一片阳光
每当梦回往日时光
你在梦里总是笑着
对我耳语着什么
我却听不到声音
自从与你分手后我已决定
不再带着一颗彷徨的心度日
直到我能再次走上新的道路
至少在想起你的此时此刻
就让我当只冬天的企鹅吧
|